你想写赋格吗?

  「教练,我想写赋格。」

  没错,这几天我的确在看有关赋格的教材和教程,然后摩拳擦掌打算写一个来玩玩。

  在这阳光明媚的日本的午后,睡上三个小时的午觉,微凉的斜照慵懒地洒在温暖的床上。蓝格子的被子有点儿黄。起身,煮茶,被烫,打开播放器,从喇叭流淌出来的巴赫和过路的风声、摇曳的树影交织在一起,巧妙地对位起来——就连窗外的乌鸦也想不合时宜地吼上几嗓,但这几声沙哑的嗓音又被这完美和谐的交响恰如其分地包裹,水乳交融;而那地上的鸟屎,却如同谐和的和声背景之中偶然闪现的几个不和谐音,被顺畅地引导解决到他应该在的地方,反倒给这乐曲增添了更丰富的色彩。这时分的景色加上嘴里的笔下的涩到极点的小资情调,不得不让人想起那如同琉璃一般精致,如同数学一般严谨的赋格。然后满不在乎地,我在搜索栏里头轻巧地敲下Fugue几个字母,潇洒地回车,果然如同想象中的那样Wikipedia在等着我。Well, well, well。English的Wikipedia写得果然详细。赋格呐,就是使用对位法进行模仿,让同一个主题反复出现的多声部音乐写作方法。啧啧,写个主题,再写个对题,再写个对题2,然后重排一下,然后就可以展开了,完了再重现一下就行了,so easy。

  当然,我还没有那么性急,在打开overture之前,我先在youtube上搜了一下how to write fugue。里头不乏优秀的教程,比如这个The Fugue,作者认真细致,一点点带着观众写出了一首完整的赋格,这又进一步给我的赋格创作铺平了道路,我这时候已经按耐不住想要尝试的心情,但还是耐着性子把整个视频看完,并且浏览了一下相关的其他视频。

  这时候我注意到了它,“So you want to write a fugue”这一首严谨的赋格曲。同时我也注意到了他的日文版「じゃあフーガを書きたいの」,并且发现他的日文版远比原版要搞笑。下面我简单摘录日文版第一段歌词

「書きたいでしょうフーガ、のめり込むでしょうフーガ、自信があるでしょうフーガ、さあどうぞフーガをお書きなさい、フーガを早くお書き、フーガを書いてフーガを書いて、フーガを書いたらほら歌おう、書いてよフーガ書いてよフーガ早く書いて…」

  翻成中文的话,大概是这样

  「想写赋格吧?想得不得了是吧?有自信是吧?那来写赋格吧,快写赋格吧,写赋格写赋格,写了赋格来唱吧,写啊写啊快写啊…」

  实在是充满挑衅意味的语句,不过一心想写赋格的我却丝毫没有注意到这一点,听了这首歌惊叹了几句之后便把它关了,打开overture开始打算写我的赋格。

  我拿捏着,到底用什么来当成主题呢。不屑于那种巴赫式的庄严缓慢的主题,我想要简洁明快朗朗上口旋律性强又好扩展的主题。怎么办呢,算啦,就拿「茉莉花」的旋律来凑个数吧。一朵小小的花在我的乐谱上绽放,西斜的阳光里满是他幽幽的芳香,我脑中仿佛已经浮现出在这个清新淡雅的主题之下宏大而微妙的和声,还有乐队齐奏复现主题时让人热泪盈眶的激动场景。不管怎么样,赶紧把这个主题填上中音声部,写了一小段过渡,然后高音声部进入,在属调上呈示主题,这时候中音声部开始进入对题,艰难地用双重对位写完中音的对题,这时候在两个声部上的过渡句已经开始僵硬,乐谱里头的那朵花开始枯败。然后低音声部在主调上重现主题,高音声部对题,我试图使得中音声部稍微保持一些旋律性,但最终发现这是无济于事,为了满足三重对位的那些个条条框框,我不得不使用拖长的重复的音符和少得可怜那几个音程。这时候乐谱里的茉莉花已经零落枯萎,早就看不出原来的模样,只剩下枯黄的花骨朵儿还在苦苦支撑。等到最终写完了第二个对题,试图让主题在中音声部上重现的时候,我基本上已经筋疲力尽了。从头播放一下,我觉得这一首赋格完整地再现了一朵漂亮的茉莉花怎么被秋风无情摧残到只剩下花骨朵儿的全过程。最初拿笔时的那种热情早就已经消失殆尽,剩下来的只有无限的无奈和哀伤——应该说,就算我姑且支持着按照格式写完了呈示部,接下来的发展部才真正考验作曲家的能力,若不是有巴赫大叔那不知裂成几瓣儿的聪明大脑,怕是写不出那些个动人的旋律,填不完那些个晦涩的和声了。

  然后我又看到了这首歌,“So you want to write a fugue“

So you want to write a fugue.
You got the urge to write a fugue.
You got the nerve to write a fugue.
So go ahead, so go ahead and write a fugue.
Go ahead and write a fugue that we can sing.

Pay no heed, Pay no mind.
Pay no heed to what we tell you,
Pay no mind to what we tell you.
Cast away all that you were told
And the theory that you read.
As we said come and write one,
Oh do come and write one,
Write a fugue that we can sing.

Now the only way to write one
Is to plunge right in and write one.
Just forget the rules and write one,
Just ignore the rules and try.

And the fun of it will get you.
And the joy of it will fetch you.
Its a pleasure that is bound to satisfy.
When you decide that John Sebastian must have been a very personable guy.

Never be clever
for the sake of being clever,
for the sake of showing off.

For a canon in inversion is a dangerous diversion,
And a bit of augmentation is a serious temptation,
While a stretto diminution is an obvious allusion.

For to try to write a fugue that we can sing.

And when you finish writing it
I think you will find a great joy in it.

or so...
Nothing ventured, nothing gained they say
But still it is rather hard to start.

Well let us try right now.
Now we are going to write a fugue.
We are going to write a good one.
We are going to write a fugue ... right now.

  我觉得这首歌的歌词,简直是居高临下的登顶者对还在山脚徘徊的满怀雄心壮志的挑战者写下的一封挑衅书。

  最后我以豆瓣上这位哥们的评论来结束我短暂的赋格之梦吧。

  柳枝和河流的交织,以及阳光的穿插,使人必须开始写一首赋格,因为一首好的赋格,它是造物通过你的手说出来的。赋格的主题是这样的,一根线条,我们从主音开始,一条容易发展,旋律性强而不能有过于明显的乐句分节的主题是很不好写的,然而有时我们会觉得自己一写下来便充满脱俗和神圣的味道,甚至已经设想好后面那些微妙而宏伟的和声,接下来,在属调上重新复述这主题,有时你可以守调答题,有时可以移调,因为这是格式要求,所以你会听到意外的声音,然后你亦步亦趋在原声部给这答题配一个生硬的对题,你的理想由这里开始埋下衰落的种子。当第三个声部进入,第二个声部对题,第一个声部开始不知所措,胡乱发音,努力维持旋律的流畅而无济于事,如果你打算写第四个声部,那么比较好的方法是让前三个声部中的一个闭嘴。呈示部可以按格式完成,而发展部的发展如果没有巴赫的智力是决不能写成的,于是,柳枝和河流的交织,以及阳光的穿插造成的对造物主的狂热从这里变得恶心而消散了。

  想写赋格吗?我还是想。

2011-10-25 21:52263